0

Translationswissenschaftliches Kolloquium III

Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim)

Ahrens, Barbara / Hansen-Schirra, Silvia / Krein-Kühle, Monika
Erschienen am 27.03.2014
CHF 92,80
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631634134
Sprache: Deutsch
Umfang: 280
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm
Einband: Gebunden

Beschreibung

Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft des Fachbereichs der Universität Mainz in Germersheim und des der Fachhochschule Köln.

Autorenportrait

Barbara Ahrens, Monika Krein-Kühle und Ursula Wienen lehren am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (ITMK) der Fachhochschule Köln. Silvia Hansen-Schirra und Michael Schreiber lehren am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Universität Mainz in Germersheim.

Inhalt

Inhalt: Irmela Hijiya-Kirschnereit: Übersetzen mit fatalen Folgen? Geschichte, «Politik» und Bedingungen des literarischen Übersetzens aus dem Japanischen – Rainer Kohlmayer: Wo die Empirie zur Theorie wird. Literarisches Übersetzen am Beispiel von Molières – Judith Schmid/Ursula Wienen: Fachsprache des Bergbaus und ihre Übersetzung im literarischen Text. Am Beispiel von Émile Zolas (Französisch – Deutsch/Italienisch) – Holger Siever: Strategisches Übersetzen - ein didaktisches Modell – Christiane Nord: Die phatische Funktion, das A und O der Kommunikation, am Beispiel von Werbetexten – Nike K. Pokorn: The Godless World of . The Ideological Imperative in Socialism – Christina Schäffner: Pressekonferenzen und Rekontextualisierung – Cornelia Grenz: Leserzugewandtheit und Verständlichkeit in der fachexternen Kommunikation: Englisch und Deutsch im Vergleich – Juliane House: Translation as a Site of Language Contact, Variation and Change – Barbara Ahrens/Sylvia Kalina: Dolmetschleistungen als Menschenrecht. Ausgewählte Aspekte des Dolmetschens bei der Polizei – Christiane J. Driesen: Berufsethos als Richtschnur des juristischen Dolmetschens – Larisa Schippel: Übersetzen - interdiskursiv und transkulturell – Elke Schuch: Übersetzung als Kulturtransferprozess. Zur kulturspezifischen Umformung von Literatur-und Medienangeboten – Michael Carl: Produkt- und Prozesseinheiten in der CRITT Translation Process Research Database – Sebastian Stüker/Eunah Cho/Christian Fügen/Teresa Hermann/Kevin Kilgour/Mohammed Mediani/Christian Mohr/JanNiehues/Kay Rottmann/Alex Waibel: Ein System zur automatischen simultanen Übersetzung deutscher Vorlesungen.

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 33,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 30,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 35,70
inkl. MwSt.
UVP

Titel noch nicht erschienen

CHF 27,90
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen