Beschreibung
There is no unanimous and internationally accepted definition of a children’s classic and identifying the «new classics» proves even more problematic. Globalisation, the influence of the new media, and the trend of crossover fiction necessitate a new approach to the definition of classics on an international level that takes into account the transformation of cultural habits.
Many of the great classics have been popularised through translations and adaptations, both within a single culture and among different cultures.
The classics of children’s literature and their translations and adaptations are the theme of this book which collects the papers of the International Conference,
, organised at the University of Salerno, Italy, June 11-12, 2009. Involved in the discussions are representatives of the academic world, including some founders of children’s literature as an academic discipline in Europe, as well as two translators and one illustrator.
The book’s distinctive nature arises from the desire not to restrict the discussion to the pantheon of English language classics, but to spread the net further afield and include classics from a number of other language areas, as well as books that could become the «new classics».
The wide range of works analysed include:
‘Hansel and Gretel’,
and ‘Star and Moon’.
Autorenportrait
Elena Paruolo (Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Salerno, Italy) has contributed several essays on Joseph Conrad to specialist journals (like
) and to collections (among which:
, Kent, 1992), and written a book,
(
). Her interest in children’s literature began at the end of the 90s. In 2003 she was elected a member of the Scientific Committee of the Réseau « Littératures d’enfance » (LDE) of the AUF (Agence Universitaire de la Francophonie) and worked with them until December 2007. She has taken part in numerous national and international Conferences on children’s literature and is the author of a great number of essays on this topic published in Italian and foreign reviews and miscellaneous volumes.
Inhalt
Contents: Elena Paruolo: Introduction – Sandra L. Beckett: Crossover Classics: Classics for All Ages – Peter Hunt: British Classics on the Operating Table. Dissecting
,
and
– Jean Perrot: French Classics: Between a Nostalgia for the Sacred and the Buoyancy of the Playing Child – Anja Müller: From
(
) to
(
): Tracing German Children’s Fiction between Realism and Fantasy – Morag Styles: «Twinkle, Twinkle Little Bat!»: Appraising Old and New Classics of Children’s Poetry – Stefania Ciocia:
: A Future Crossover Classic? – Alessandro Serpieri: Translating
: Clash of Logics in a Dream-Like Tale – Roberto d’Ajello:
(
) – Roberta Pederzoli: The «Paratext Effect» in the Translation of Children’s Classics: the Case of
(
) – Mauro Evangelista: Illustrating the classics – Laura Tosi: «The Witch is not such a Bad Egg»: Adapting «Hansel and Gretel» for a Contemporary Audience. Inhaltsverzeichnis