0

Übersetzungstheorien

Eine Einführung

Erschienen am 26.03.2018
CHF 35,70
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783823381143
Sprache: Deutsch
Umfang: 329
Format (T/L/B): 24.0 x 17.0 cm
Auflage: 7., überarbeitete und erweiterte Auflage

Beschreibung

Dieses mittlerweile in 7. Auflage vorliegende Standardwerk der Translationswissenschaft stellt die einzelnen wissenschaftlichen Schulen in ihren Kernaussagen mit zentralen Modellen und Anwendungsbeispielen vor. Auf Querverbindungen und Gegensätze wird hingewiesen. Die Neuauflage wurde gründlich überarbeitet, aktualisiert und um drei Unterkapitel erweitert. Pressestimmen: "Die beste Einführung in die übersetzungswissenschaftliche Diskussion" - Info DaF 2/3, 2014 "Radegundis Stolze hat ein Buch geschrieben, das kompetent und anschaulich in grundlegende Fragen einführt, mit denen sich jeder auseinandersetzen muß, der sich übersetzerisch betätigt." - IFB 1/2, 2009 "Ein didaktisch überlegt aufgebautes, von fundierter Kenntnis der Diskussion getragenes Buch, das dank seiner guten Lesbarkeit sich vorzüglich eignen dürfte, Studierenden einen soliden Einstieg in die Thematik zu ermöglichen und ihnen von da ausgehend eine verlässliche Grundlage für weitere Beschäftigung zu liefern." - Info DaF 2/3, 1996 "Die Aufarbeitung der Theorien erfolgt nicht als trockenes Konstrukt, sondern arbeitet mit stetigem Praxisbezug. Das schult bereits beim Durchlesen die eigene Empfindsamkeit gegenüber dem Übersetzen." - Webcritics.de

Autorenportrait

Dr. Radegundis Stolze ist selbständige Fachübersetzerin und Wissenschaftsautorin zum Übersetzen. Sie arbeitete lange als Dozentin am Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft der Technischen Universität Darmstadt.

Inhalt

Vorwort 1 Zur Vorgeschichte Der Blick auf die Sprachsysteme 2 Relativistisch orientierte Theorien 3 Universalistische Übersetzungstheorie 4 Der Übersetzungsvorgang als interlingualer Transfer 5 Die sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft Der Blick auf die Texte 6 Übersetzungswissenschaft und Äquivalenzdiskussion 7 Textlinguistik und übersetzungsrelevante Texttypologie 8 Die pragmatische Dimension beim Übersetzen 9 Die Rolle der literarischen Übersetzung Der Blick auf die Disziplin 10 Übersetzungsforschung als Feldtheorie 11 Übersetzungswissenschaft als Interdisziplin 12 Translationstheorie als Handlungstheorie Der Blick auf das Handeln 13 Die funktionale Translation 14 Der didaktische Übersetzungsauftrag 15 Übersetzen und Ideologie Der Blick auf den Übersetzer 16 Übersetzen als Interpretation 17 Das hermeneutische Denken 18 Kognitionspsychologische Forschung zum Übersetzen 19 Zusammenfassung Bibliographie Register

Weitere Artikel aus der Reihe "Narr Studienbücher"

Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel vom Autor "Stolze, Radegundis"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 65,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 49,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 65,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 38,40
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 33,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 30,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 35,70
inkl. MwSt.
UVP

Titel noch nicht erschienen

CHF 27,90
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen