0

Tabuisierte Sprachvarietäten im Russischen und ihre Übersetzung ins Deutsche

Ein theoretischer Abriss und Übersetzung ausgewählter Textpassagen aus ?duard V. Limonovs Werk «?to ja – ?di?ka» ins Deutsche

Erschienen am 01.05.2016
CHF 43,65
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631674956
Sprache: Deutsch
Umfang: 129
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm

Beschreibung

Der Autor beschäftigt sich unter linguistischer Betrachtungsweise mit dem russischen Mat und Möglichkeiten der Übersetzung. Er bietet eine Definition und beleuchtet Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktionen, Verbreitung, Verwendung und Tabuisierung näher. Er widmet sich zudem der Übersetzung ausgewählter Textpassagen.

Autorenportrait

Sebastian Wagner studierte Russisch und Philosophie an der Martin-Luther-Universität zu Halle-Wittenberg und der Moskauer Staatlichen Universität «M.V. Lomonosov». Seine Forschungsschwerpunkte umfassen Varietätenlinguistik sowie Morphologie und Lexikologie der russischen Gegenwartssprache.

Inhalt

Inhalt: Russisches tabuisiertes Lexikon (=Mat) – Definition – Etymologie – Wortbildung – Semantik – Verbreitung und Verwendung – Tabuisierung – Übersetzung an einem Werk ?.V. Limonovs.

Weitere Artikel vom Autor "Wagner, Sebastian"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 58,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 60,50
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 26,50
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 33,50
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbarkeit auf Anfrage

CHF 20,90
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Alle Artikel anzeigen