Beschreibung
Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le français
est une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,
depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût tel
ou telle écrivain(e) s’en être régulièrement affranchi.
Inhalt
française d’Assia Djebar : Maria Centrella – Le bilinguisme de l’immigré dans La disparition de la langue — Talismano : Souhaila Laassilia – La francophonie dans l’œuvre d’Abdelwahab Meddeb?: le cas de — Cristina Álvares : L’impossibilité d’une île. Maison, mère et migration dans Tropique de la violence de Nathacha Appanah — Hanifa Allaoui : L’écriture des Juifs d’Algérie entre la rupture de l’exil et la reconstruction par la mémoire — Fabrice Schurmans : Valeur utopique de la rupture dans La tragédie du roi Christophe (Césaire) et A Revolta da Casa dos Ídolos (Pepetela)— Zahra Zaid : Oser les francophonismes?: le point de vue des lexicographes français — Samira Sidri : Bilqiss et Jbara, voix résurgentes d’une libre-pensée au Maroc — Ana Paula Coutinho, Fátima Outeirinho et José Almeida : Oser la recherche en français à partir des marges — Sorin C. Stan : La langue française, au risque de la contestation. Leçon de quelques fondateurs des lettres francophones — Christiane Kègle : Oser renverser le discours de l’historiographie du XIXe?siècle?: «?Autoportrait d’un prince francophone?» de Marc Quaghebeur — José Domingues de Almeida : À la jonction des Histoires. Le livre et l’école comme dédommagement et émancipation dans les littératures francophones — Radia Sami : La langue française au Maghreb?: contacts et hybridation. Cas du Maroc — Bernadette Desorbay : Dany Laferrière à l’Académie française?: une élection fâcheuse pour quelques esprits chagrins — Dominique Ninanne : L’audace langagière pour résister. Une approche de Guérilla de Véronique Bergen — Peter Klaus : Audaces autochtones?: quand les écrivaines amérindiennes du Québec osent prendre la parole et entamer un dialogue — Emilia Surmonte : La langue «?osée?» du Mal dans Microfictions de Régis Jauffret — Catherine Gravet et Thea Rimini : – Oser la langue?: traduire Elena Ferrante en français — Cynthia Eid et Fady Fadel : Le français langue monde… et la francophonie, une façon de vivre ensemble.