Problemas de la traducción automática español-alemán-español
Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen
Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación
Lingüística de la ausencia
Dinámicas actuales en la investigación lingüística
Form and Meaning: Studies of Grammatical Variation and Communicative Choice in Spanish
Los verbos ditransitivos y su enseñanza: transferencia, locación y movimiento
El adverbio: aproximaciones sincrónicas, diacrónicas y variacionales
Traducción automática en contextos especializados
El impacto de la traducción automática en la traducción profesional en España: tendencias, retos y aspectos socioprofesionales. El proyecto DITAPE.
Nuevas aportaciones a las investigaciones en fraseología, paremiología y traducción
Lingüística queer hispánica
Navarro Carrascosa, Carles
Estudios sobre el anglicismo en el español actual
Rodríguez González, Félix
Estereotipos y pragmática intercultural en la pantalla
Tecnologías de la traducción en el ámbito de las migraciones
Rico Pérez, Celia
Recursos prosódicos en la marcación discursiva
Quintero Ramírez, Sara
Contextos de interpretación social en España
Paola, Nieto García
Traducción y paratraducción
El populismo como discurso en Venezuela y en España (1999-2018)
Connett, Ricardo
Turismo, flujos migratorios y lengua
Cases Berbel, Elke
Nuevas tecnologías para la interpretación remota.
Santamaría Ciordia, Leticia
TERMINOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA JURÍDICAS EN EL LIBRO DE BUEN AMOR
Tabares Plasencia, Encarnación
Fraseología en el discurso jurídico-ambiental
Hourani-Martín, Dunia
La terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en español
Losey León, María Araceli
Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital