0

Timescapes – aller-retour

Erzählungen aus afrikanischen Kontexten

Gerling, Vera Elisabeth / Neumann, Birgit / Pirker, Eva Ulrike
Erschienen am 08.08.2022
CHF 25,50
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783946595205
Sprache: Englisch
Umfang: 280
Format (T/L/B): 18.0 x 13.0 cm
Auflage: 1. Auflage

Beschreibung

Mal das ländliche Uganda, mal das urbane Dakar, mal deutsche oder britische Großstädte – so vielseitig und komplex wie die Schreibenden sind auch ihre Geschichten und die Orte, zu denen sie führen. Die einen blicken zurück in vergangene Jahrzehnte, die anderen in die teils ferne Zukunft. Sie erzählen von gut gehüteten Familiengeheimnissen, tauchen in die Köpfe von kleinen Mädchen und alten Männern ein und erkunden die Bedeutung von Zugehörigkeit und Ausgrenzung, Migration und Entgrenzung, Gender und Sexualität oder auch von Sprache und zwischenmenschlichen Beziehungen in digitalen und analogen Welten. Die Mehrsprachigkeit, in der die Erzählungen hier abgedruckt werden, vermittelt darüber hinaus einen Eindruck von der Arbeit des Übersetzens zwischen kulturellen Kontexten als vielschichtigem Transferprozess.

Autorenportrait

Die Autor:innen: Sinzo Aanza (DR Kongo, geboren 1990) ist bildender Künstler, Lyriker und Dramaturg. Er ist künstlerischer Leiter von Yango, der Biennale zeitgenössischer Kunst in Kinshasa, und veröffentlichte neben mehreren Theaterstücken, Essays und Lyrik 2015 seinen Debütroman "Généalogie d’une banalité". — Übersetzerinnen: Lena Riebl und Daria Semenikhina. Nafissatou Dia Diouf (Senegal/Frankreich, geboren 1973) veröffentlichte im Laufe ihres zehnjährigen literarischen Schaffens Kurzprosa und Lyrik, aber auch Jugendliteratur und satirische Gesellschaftschroniken. Ihr Debütroman "La maison des épices" erschien 2014. — Übersetzerinnen: Gundula Hornig und Ellen Schwabe. Jo Güstin (Kamerun/Kanada, geboren 1987) ist Autorin, Regisseurin, Comédienne und Aktivistin. Sie tritt als Stand-up-Comedian auf, drehte mehrere Kurzfilme und veröffentlichte den Erzählband "9 Histoires lumineuses" sowie den Roman "Ah Sissi". Außerdem produziert sie den Podcast "Contes et légendes du Queeristan". — Übersetzerinnen: Esther Klehm und Ruth Alvermann. Karen Jennings (Südafrika/Brasilien, geboren 1982) publizierte neben Lyrik, einem Erzählband und ihren Memoiren bereits drei Romane, von denen es der aktuellste, "An Island", auf die Longlist des Booker Prize 2021 geschafft hat. Sie ist zudem Teil des Mentoringprogramms von Writivism und Short Story Day Africa. — Übersetzerinnen: Kathrin Hettrich, Loredana Fiorello und Miriam Braun. Jennifer Nansubuga Makumbi (Uganda/Großbritannien, geboren 1967) schrieb neben dem Erzählband "Manchester Happened" die beiden preisgekrönten Romane "Kintu" und "The First Woman". Sie lehrt an der Manchester Metropolitan University. — Übersetzerinnen: Janna Krampe und Madeleine Rösler. Olumide Popoola (Nigeria/Deutschland/Großbritannien, geboren 1975) veröffentlichte neben Essays, Lyrik und einem Theaterstück ihren Roman "When We Speak of Nothing". Sie lehrt Kreatives Schreiben, kuratierte 2018 das International African Bookfest in Berlin und gründete "The Future is Back", ein Schreib- und Mentoringprogramm für Nachwuchs-LGBTQ+-Schriftsteller:innen. — Übersetzerinnen: Sarah Bremer und Wiebke Wehebrink.

Rezension

„Es gibt Bücher, die es kaum je ins mediale Rampenlicht oder in die Schaufenster der Buchhandlungen schaffen - obwohl sie zeitgemäß, überraschend und spannend konzipiert sind. Zu diesen zählt der Band 'Timescapes – aller-retour', dessen fremdsprachiger Titel nicht Koketterie ist, sondern Programm – und obendrein eines, das in wenigen Worten viel mitteilt.“ (Angela Schader, www.perlentaucher.de/vorworte) „Wollen Literaturübersetzer:innen das spielerische Hin und Her zwischen Zeiten, Räumen und Sprachen nicht in ein verr(i)egeltes Deutsch übertragen, müssen sie kreative Lösungen finden. Die ... Anthologie 'Timescapes – aller-retour' mit Erzählungen aus afrikanischen Kontexten veranschaulicht das eindrucksvoll. Im Nebeneinander von Original und Übersetzung lassen sich in dieser absolut spannenden und perspektivverändernden Sammlung die vielfältigen Strategien nachvollziehen, um bei der Übersetzung in eine imperiale Sprache die inhärenten Gesetze des Textes nicht zu verraten.“ (Thomas Hummitzsch, taz)

Weitere Artikel vom Autor "Aanza, Sinzo"

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

CHF 50,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 50,00
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel aus der Kategorie "Romane, Erzählungen & Anthologien"

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 20,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 20,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 34,40
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 17,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 33,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 30,00
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen