Beschreibung
Levi war während des 2. Weltkriegs im Konzentrationslager in Auschwitz inhaftiert. In diesem Buch beschreibt er wie die Gefangenen zu Opfern mit bisher völlig unbekannten Überlebensinstinkten werden.
Ursicin G.G. Derungs legt eine äusserst gelungene Übersetzung vor. Er verstand es, die Stilistik des Originaltextes ins Rätoromanische zu transponieren, ohne dabei den Blickwinkel für den Sinn der Formulierungen zu verlieren.
Literatur von Weltbedeutung auf Rätoromanisch.
Autorenportrait
Ursicin G.G. Derungs, 1935 in Vella geboren. Matur in Disentis, Eintritt ins Kloster. Theologiestudium in Rom, Doktorat und Theologieprofessor in Rom und Tübingen. Ordensaustritt. Seit 1975 Lehrer in Mailand, wo er noch heute lebt.
Er schreibt regelmässig für verschiedene romanische, deutsche und italienische Zeitungen. U.a. publizierte er: Il Saltar dils morts, Siemi de mesastad, Il cavalut verd ed auter, La petta de spigias, Fontamara, Il temps dellas tschereschas.
Derungs erhielt 1999 den Literaturpreis der schweizerischen Schillerstiftung, 2004 den Anerkennunspreis des Kantons Graubünden sowie den Literaturpreis Ignazio Silone für die Übersetzung von Fontamara.