0

Finnisch-Ugrische Mitteilungen 28/29

Finnisch-Ugrische Mitteilungen 28/29

Hasselblatt, Cornelius / Helimski, /
Erschienen am 01.12.2005
CHF 201,00
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783875484298
Sprache: Deutsch
Auflage: 1. Auflage

Beschreibung

InhaltsangabeR. BARTENS, M. A. Plotnikovin "Mansilainen poeema". M. CSEPREGI, Zur Syntax der chantischen Rätsel. E. FORGÁCS, Zur Übersetzungsrelevanz von Phraseologismen in Péter Esterházys "Harmonia caelestis". T. FORGÁCS, Redensarten und Sprichwörter mit der Komponente Löwe. M. GEISLER, Permisch *ür- 'Schrecken; böser Geist, Krankheit'. Etymologische und volkskundliche Anmerkungen zu den permisch-tschuwaschischen Lehnbeziehungen. E. GREBER, Visuelle Schachpoesie - 'Figur' im Schachfigurengedicht. U. GROENKE, Kalevala - Stabreim. Zur Verisländischung des Kalevala. S. GRÜNTHAL, 'Jo se kohoaa!' Schiller in Das Lied von der Glocke -runon ensimmäinen suomennos. C. GÜNZEL, Die Schriftstellerin und Kulturbotschafterin Maila Talvio - Aspekte ihres Deutschlandsbezugs in Werk und Biographie. S.L. HAHMO, Tingata ja tinkiä johdoksia vai lainasanoja? C. HASSELBLATT, Zur Übersetzung des Unübersetzbaren - Lösungsansätze für die Onomatopöien von Jaan Kross in seinen deutschen Übersetzungen. T. HOFSTRA, Zur Herkunft von finnisch taistella 'kämpfen'. L. HONTI, Meinungen und Gegenmeinungen über den Zahlwortschatz der uralischen Sprachen (Ergänzungen zu meiner Monographie). E. HÖSCH, "Vom Osten kommt reinere Luft als vom Westen, daher gebührt dem Osten der Vorzug". Die Deutschen und das russische Erbe in Finnland. I. ITKIN / V. NAPOLSKIKH, Paronymy and word play in Votyak folklore: the reconstruction of a case. P. JÄÄSALMIKRÜGER, Wie heißt Handy auf Chantisch? P. KARKAMA, Elias Lönnrots Kalevala und Kanteletar - Bildung und Volksdichtung. J. KOIVULETHO, Ein neuer autochthoner Grundstamm? M. LUUKKAINEN, Zu 'Zeitnennwörtern' des Typs Raummacher, Zärtlichkeitsanbieter und Warmduscher von Justus Georg Schottelius bis zu Heinrich Böll und den modernen Medien. W. MIEDER, "Wer einen Kater hat, kommt leicht auf den Hund". Zu dem sprichwörtlichen Flexikon von Ron Kritzfeld. A. MORTZFELDT, Literarische Übersetzung: 'Das Ruderboot' von Raija Siekkinen. S. MOSTER, "Es ist dumm zu sterben". Pentti Holappas Gedichte über das Altern - Eine Skizze mit Übersetzungen. M. PANTERMÖLLER, Das Reisewörterbuch mit Finnisch als Zielsprache - Beitrag zur Biographie eines lexikographiehistorischen Stiefkindes. S. SAARINEN, Mordwinisch lango/langa. G. SAUER, Formeln und Formelhaftes in ostjakischen Märchen. G. SCHREYVASARA, Spurensuche. Die Übersetzerin Helene FedernSchwarz. K. SIITONEN, Siirtolainen tunnistamassa uudissanoja. A. TARREND, Männliche Kinderbuchhelden im Wandel der Zeiten - analysiert am Beispiel der estnischen Kinder- und Jugendliteratur. H. WENZEL, "Tempus hat nichts mit Zeit zu tun" - Eine Übersetzungsbetrachtung. A. WIDMER, Die ostjakischen Rätsel in József Pápays Nachlaß.

Weitere Artikel vom Autor "Widmer, Anna"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 141,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 122,50
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 141,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 141,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 122,50
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

CHF 33,00
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 30,90
inkl. MwSt.
UVP

Lieferbar innerhalb 36 Stunden

CHF 35,70
inkl. MwSt.
UVP

Titel noch nicht erschienen

CHF 27,90
inkl. MwSt.
UVP
Alle Artikel anzeigen