0

Wörterbuch A2 Deutsch-Tigrigna-Englisch

Lernwortschatz + Grammatik + Gutschrift: 20 Unterrichtsstunden per Internet für die Integrations-Deutschkurs-TeilnehmerInnen aus Eritrea / Etiopien Niveau A2

Erschienen am 05.08.2013, Auflage: 1. Auflage
CHF 90,90
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 10-14 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783732251179
Sprache: Deutsch
Umfang: 112
Format (T/L/B): 0.0 x 29.0 x 21.0 cm

Beschreibung

Buchbeschreibung A2 – Deutsch - Tigrigna – Englisch + Grammatik Der A2 - Wortschatz enthält zusätzlich zur Übersetzung ins Tigrigna - Englisch folgenden Grammatiken. Substantive/Nomen Artikeln (der-die-das) Pluralformen, -endungen und Regeln zur Pluralbildung Fällen (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ) Verben Infinitiv Stammvokalwechsel in verkürzter Form (z.B. a – i – a für fangen – fing – gefangen) Konjugationsnummer: Mit Hilfe dieser Nummer lassen sich alle Verben, die in der alphabetischen Verbliste am Ende des Buches PONS Verbtabellen Plus DEUTSCH aufgelistet sind, dem jeweils entsprechenden Konjugationsmuster zuordnen Stammformen: Die meisten Konjugationsformen der unregelmäßigen Verben lassen sich aus diesen drei Stammformen ableiten: 1. Stammform : Infinitiv 2. Stammform: 1. Person (ich) Singular Präsens 3. Stammform: 1. Person (ich) Singular Präteritum 4. Stammform: 1. Person (ich) Perfekt / Partizip II Angaben über haben oder sein reflexive Verbformen Präfixen und Trennbarkeit von Präfixen Modalverben Beispiele / Anmerkungen / Besonderheiten Adjektive Steigerungsformen Antonyme (Gegenteile: hart - weich) Beispiele / Anmerkungen / Besonderheiten Sonstige Wortarten Adverbien; Interjektionen; Konjunktionen; Numerale; Präpositionen jeweils mit Beispielen, Anmerkungen, Besonderheiten Gutschrift: gültig 6 Monate nach dem Kauf des Buches oder eBook für PC, Sonny Reader, Smartphones, Tablets oder eBook Reader (Stand Juli 2013) 20 Unterrichtsstunden per Internet / Fernlehrgang per E-Mail, Chat (z.B. Yahoomessenger, Viber), Telefon Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen Beschreibung der Gemeinsamen Referenzniveaus A2 Themenüberblick Wortschatz: mehr Wörter kennen Grammatik: die wichtigsten Grammatikregeln kennen Lesen: Texte besser verstehen; Hören: beim Zuhören besser verstehen Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.

Autorenportrait

Marlene Milena Abdel Aziz-Schachner: Marlene Abdel Aziz - Schachner Dozentin für Deutsch als Zweitsprache DEUTSCHKURS Wissenschaftsstadt Darmstadt Deutschland / Germany Beraki Goitom: Dipl.- Ing. Goitom Beraki (Eritreischer Kulturverein Darmstadt und Umgebung e.V.) Vorname Name: Goitom Beraki Projekt: Abschlussorientierte modulare Nachqualifizierung Darmstadt Verein: Eritreischer Kulturverein Darmstadt und Umgebung e.V. Stadt: Darmstadt Bildungsbeauftragter seit: Oktober 2010 Sprachen: Deutsch, Englisch, Tigrigna Jahrgang: 1966 Beruf: Dipl.-Ing. Chemie (FH) Meine Motivation als Bildungsbeauftragter: Die eritreische Gemeinde hier in Darmstadt und Umgebung ist groß. Momentan verzeichnet der Eritreische Kulturverein in Darmstadt ca. 80 aktive Mitglieder. Seit der Gründung 2005 bin ich aktives Mitglied in diesem Verein. Im Verlauf der Jahre habe ich festgestellt, dass es in dem Verein einen Nachholbedarf unter anderem im Bereich Bildung, Informationsweitergabe, Netzwerkbildung gibt. Als Vorstandsmitglied habe ich mir daher diese Bereiche zu meinen Schwerpunkthemen gemacht und versuche dort auch als Bildungsbeauftragter aufzuklären und zu unterstützen. Meine Migrationsgeschichte und berufliche Laufbahn in Kürze: Ich bin in Eritrea geboren und 1982 als politischer Flüchtling nach Deutschland gekommen. Ich habe in Deutschland das Abitur nachgeholt und an der FH-Darmstadt studiert. 1996 habe ich die Hochschule mit dem Abschlussgrad Dipl.-Ing Chemie beendet. Seit 10 Jahren bin ich verheiratet und habe zwei Kinder im Alter von 9 und 11 Jahren. Ich arbeite als Angestellter im Customer Support einer Telekommunikationsgesellschaft. Tekle Tesfamriam: Eritrea