Beschreibung
The book focuses on two perspectives: the scenological and the literary, and the visions of the spectator and those of the reader. If we refer to the spectator as the one who sees, the orientation is in the angle of the scene, but when the invocations happen in the field of the dramatic text or of different experiences of literature, another central figure appears, that of the reader. The one who reads literature is also a spectator. So what relationships and differences are established in the dynamics of spectators and readers? If this spectator/reader is absent or not perceptible, does the cultural model of the scenic or literary representation in which both are assumed make sense? Is the spectator a real body, and is the reader an invisible body? Or are these bodies just two entities of meaning that modernity has forged to connote its cultural stability?
Autorenportrait
Carlos Dimeo is a researcher specializing in the field of theater studies. Other areas of study focus on the relations between literature and philosophy and literature and psychoanalysis. He has published books on these topics and publications in specialized journals. He is an associate professor and develops his research work at the University of Bielsko-Biala in Poland.
Agnieszka Palion-Musio?, Ph.D. in linguistics, is an assistant professor at the University of Bielsko-Biala. Her research interests are intersemiotic translation and resemiotisation, which she studies from a multimodal perspective; automatic processing of natural language and foreign language education.
Aneta G?owacka is an assistant professor in the Institute of Culture Studies University of Silesia in Katowice (Poland). Her theatrical research focus around contemporary Polish theater and drama, political theater, drama studies and institutional critique studies.
Aleksandra Hasior is an assistant lecturer at the University of Bielsko-Bia?a (Poland). She is also a Spanish sworn translator and AVT translator for Polish television. Her current research project investigates the quality and the didactics of audiovisual translation.
Tomasz Jerzy Brenet has done his Ph.D. in literary studies. His research concentrates primarily upon the revisions of the perceptions of cultural identities in the light of methodological approaches intersecting literary scholarship, cultural studies and social sciences.