0

Lernen und Lehren in multilingualen Kontexten

Zum Umgang mit sprachlich-kultureller Diversität im Klassenraum

Morys, Nancy / Kirsch, Claudine / de Saint-Georges, Ingrid / Gretsch, Gérard
Erschienen am 25.09.2014
CHF 81,10
(inkl. MwSt.)
UVP

Lieferbar in ca. 5 Arbeitstagen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631653746
Sprache: Deutsch
Umfang: 253
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm
Einband: Gebunden

Beschreibung

Die Beiträge des Sammelbands beleuchten Ansätze zur Erforschung von Mehrsprachigkeit in unterschiedlichen Schul- und Unterrichtskontexten. Ziel ist es, bestehende Sichtweisen auf den Umgang mit sprachlich-kultureller Heterogenität zu erheben, Handeln und Denken der Akteure in der Praxis zu verstehen und Erfahrungen in diversen Lernumgebungen zu reflektieren.

Autorenportrait

Nancy Morys, Claudine Kirsch, Ingrid de Saint-Georges und Gérard Gretsch sind Mitglieder der Forschungseinheit der Universität Luxemburg. Sie forschen und lehren in Bereichen des Sprachgebrauchs und der Sprachendidaktik in multilingualen Kontexten.

Inhalt

Inhalt: Nancy Morys/Claudine Kirsch/Gérard Gretsch: Einleitung – Constanze Weth : ou les ressources orthographiques pour écrire le français en tant que langue étrangère – Sven Oleschko/Helena Olfert: Förderung von Sprach(lern)bewusstheit und Sprach(lern)kompetenz durch germanische Interkomprehensionsansätze – Gabriela Meier: «Cette entraide et ce tutorat naturel qui s’organise entre eux»: A research framework for two-way bilingual immersion programmes – Peter Doyé: Bilinguale Vorschulerziehung als Chance – Thomas Somers/Eva De Mesmaeker/Katja Lochtman/Piet Van De Craen: Multilingualism as a resource for learning and teaching – Stéfanie Witzigmann: «Dann träume ich manchmal viel Französisch» - Die Zielsprache Französisch im Kunstunterricht im Kontext schulischer Mehrsprachigkeit – Nancy Morys: Spracheinstellungen von Lehrenden als Ressource und Herausforderung für die Sprachendidaktik – Grit Mehlhorn: «… weil Russisch ganz andere Buchstaben hat» - Mögliche Gründe für wahrgenommene Sprachdistanz aus der Sicht von Lernenden – Henriette Dausend: Creating multilingual teaching settings with graffiti – Almut Küppers/Viviane Lohe: Multilingual Virtual Talking Books - A Multilingual Software to Develop Language Awareness – Gérard Gretsch: iTEO as a Tool-and-Result in dialogical multilingual language learning – Claudine Kirsch: Storytelling at home and at the nursery school: A study of bilingual children’s literacy practices.

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

Alle Artikel anzeigen