Autorenportrait
Nguy?n Phan Qu? Mai, 1973 in Vietnam geboren, wurde für ihren internationalen Bestseller
mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, u.a. dem Dayton Literary Peace Prize. Sie hat insgesamt zwölf Bücher auf Vietnamesisch und Englisch verfasst, darunter ebenso Romane wie Lyrik und Sachbücher. Ihr Werk wurde in zwanzig Sprachen übersetzt. Nguyen setzt sich für benachteiligte Gruppen in Vietnam ein und hat mehrere Stipendiatenprogramme gegründet, unter anderem eins für »Amerasier«.
Claudia Feldmann, geboren 1966, studierte Literaturübersetzen in Düsseldorf und übersetzt seit über zwanzig Jahren aus dem Englischen und Französischen. Unter anderem hat sie Eoin Colfer, Morgan Callan Rogers und Graeme Macrae Burnet ins Deutsche übertragen.
Rezension
»Wer hätte gedacht, dass der Vietnamkrieg mit seinen Verheerungen, in Romanen, Sachbüchern und Filmen vielfach dargestellt, noch einmal ein solch gewaltiges Epos hervorbringen würde.«
»Jeder Handlungsstrang fesselt, verknüpft bilden sie ein eindrucksvolles Plädoyer für ein friedliches Miteinanderund gegen jeden Krieg. Lesenswert.«
»Ein bewegender und authentischer Roman, der dank seiner bildhaften Sprache Land und Leute sowie deren Schicksale zum Leben erweckt.«
»Eine sehr einfühlsame Geschichte über ein lange vernachlässigtes Thema. Nguy?n Phan Qu? Mai beweist wieder, dass sie atmosphärisch dicht und fesselnd schreiben kann ...«