Autorenportrait
Eike Schönfeld, geboren 1949, übersetzt u.a. Vladimir Nabokov, J. D. Salinger, Jeffrey Eugenides, Martin Amis, Richard Yates, Sherwood Anderson und Jonathan Franzen. Er wurde vielfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis, dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse, dem Christoph-Martin-Wieland-Preis und mit dem Internationalen Hermann-Hesse-Preis.
Rezension
»Diese Geschichte ist natürlich nicht von 2019, mehr so von 1952, aber jetzt gibt es sie als wundervoll illustriertes Insel-Büchlein.«
»Dieses Büchlein vermag Stimmungs-Talfahrten zu stoppen und das Christmas-Feeling in die Spur zu bringen.«
»Die Purzelbaum schlagende Sprache des Dichters - ›spricht nicht auch das Meer walisisch?‹ -, seine rotbäckige Skurrilität, wissen [auch] erwachsene Leser zu schätzen«
»In der Insel Bücherei ist ein wunderbarer Band von Dylan Thomas erschienen: Weihnachten in meiner Kindheit, aus dem Englischen von Eike Schönfeld übersetzt und mit großartigen Illustrationen von Peter Bailey versehen.«
Leseprobe
Leseprobe